UNIQUE NEEDS, PRECISE SCIENTIFIC WRITING



A sound understanding of the science is at the foundation of all of our editorial advice.

What our customers say about our service:

Thanks Ann! One look at your work and I knew there was a big difference in my paper. Much  shorter, just like I asked.
Porto Alegre, Brazil

Thank you for finishing so quick. I showed coworkers and we think you did a great job.
Tokyo, Japan

I think your service has helped me to express my work properly. Many thanks.
Mexico City, Mexico

My paper reads much better now. Thank you for your great work.
Seoul, Korea

Your business was very easy to deal with. I see you do very good work. Thank you very much.
Tokyo, Japan

I appreciate the personal service. Great Job!!!
Los Angeles, USA

 


Tailored Services

Distinti colleghi:

Durante i nostri studi universitari, tutti noi abbiamo imparato che per avere successo in campo scientifico bisogna tener conto di due aspetti cruciali. Il primo è rappresentato naturalmente dall’eseguire ricerca di buona qualità. Il secondo consiste nel comunicare, in modo chiaro e preciso, risultati ed idee a quanti, in ogni parte del mondo, possono essere influenzati dalla vostra ricerca.Al giorno d’oggi è necessario che i lavori scientifici siano pubblicati su riviste in lingua inglese per essere accessibili ad un ampio pubblico e per avere la potenzialità di produrre un impatto significativo.

Accade spesso di leggere lavori che non sono stati attentamente revisionati da un madrelingua inglese. Una presentazione goffa, inappropriata e grammaticalmente scorretta può non solo essere sviante, ma anche precludere la pubblicazione di risultati importanti. Nei casi peggiori, l’esposizione povera e scorretta dal punto di vista linguistico può portare ad erronee interpretazioni dei risultati. Purtroppo nei lavori scientifici persino errori grammaticali secondari possono sminuire la fiducia del lettore nei vostri confronti. I lettori della vostra stessa madrelingua possono avere simili tendenze nel parlare e scrivere in inglese, che li predispone a comprendere facilmente quello che avete scritto, spesso senza notare eventuali errori.

Non c’è niente di meglio che avere a disposizione un madrelingua inglese, che lavora nel vostro stesso campo di ricerca, che possa revisionare il vostro manoscritto. E’ probabile che un madrelingua inglese, che però non si occupa di ricerca scientifica, consigli delle correzioni che potrebbero non rispecchiare perfettamente le vostre idee. Il rigore e la precisione del linguaggio scientifico può essere mantenuto solo se il manoscritto è sottoposto a revisione da parte di chi, lavorando in campo scientifico, abbia esperienza nella lettura e nella scrittura di lavori sperimentali. La società “Write Science RightTM” è nata con il preciso scopo di far sì che le vostre idee ed i vostri risultati siano presentati con chiarezza e precisione prima di tutto ai revisori e agli editori, che dovranno giudicare se il vostro articolo può essere accettato per la pubblicazione, e successivamente ai vostri colleghi di tutto il mondo.

Per avere ulteriori informazioni e formulare domande inerenti questo servizio potete inviare un’e-mail a:info@writescienceright.com Sarà per noi un piacere aiutarvi a presentare i vostri lavori, dandovi la sicurezza che il vostro manoscritto in lingua inglese è assolutamente chiaro e corretto.

Cordiali saluti,

Ann E. Power, Ph.D.
Fondatrice della Write Science Right

Thanks to Dr. Antonella Gasbarri for translation to Italian.

 

Privacy Policy

Links    


Copyright © 2002-2009, Write Science Right. All rights reserved.